Lyrics MV👉 https://youtu.be/EXLgZZE072g



[Verse 1: Taylor Swift]

Gray November

灰暗的十一月

I've been down since July

我從七月開始就已低落到現在

Motion capture

被捕捉著一舉一動

Put me in a bad light

這讓我置身於負能量中

I replay my footsteps on each stepping stone

我不斷回想自己在人生中的每一步

Trying to find the one where I went wrong

試著想找到自己是在哪開始出錯

Writing letters

寫下信件

Addressed to the fire

再將它寄予爐火


[Chorus: Taylor Swift]

And I was catching my breath

而那時我屏著呼吸

Staring out an open window

望向那扇敞開的窗

Catching my death

我生了重病

And I couldn't be sure

而我沒辦法確定

I had a feeling so peculiar

我有一種不舒服的感覺

That this pain would be for

就是感覺這樣的痛苦

Evermore

會持續著直到永遠


[Verse 2: Taylor Swift]

Hey December

嘿 十二月

Guess I'm feeling unmoored

我想我感覺好多了

Can't remember

想不起來

What I used to fight for

我之前是在為什麼而奮鬥了

I rewind thе tape, but all it does is pause

我將記憶倒轉 但它只停在暫停鍵

On thе very moment all was lost

在那個非常時刻 所有事情都失去了方向

Sending signals

你發出信號

To be double-crossed

但這其實充滿欺騙


[Chorus: Taylor Swift & Justin Vernon]

And I was catching my breath 

而那時我屏著呼吸

Barefoot in the wildest winter

在最冷峻的冬天光著腳丫

Catching my death 

我生了重病

And I couldn't be sure 

而我沒辦法確定

I had a feeling so peculiar 

我有一種不舒服的感覺

That this pain would be for

就是感覺這樣的痛苦

Evermore

會持續著直到永遠

(Evermore)

(直到永遠)


[Bridge 1: Justin Vernon]

Can't not think of all the cost

很難不去想所有的努力

And the things that will be lost

還有所有可能會失去的事物

Oh, can we just get a pause?

哦 我們能不能就先暫停一下?

To be certain, we'll be tall again

只是想確定 我們將能夠再次強大

Whether weather be the frost

無論天氣會是被嚴寒

Or the violence of the dog days

還是被舒服的夏日席捲

I'm on waves, out being tossed

我在浪尖風頭 遠在顛簸之外

Is there a line that I could just go cross?

有沒有一點跡象顯示我能夠就這樣突破難關?


[Bridge 2: Taylor Swift & Justin Vernon]

And when I was shipwrecked (Can't think of all the cost)

而當我如失事的船舶時(很難不去想所有的努力)

I thought of you (All the things that will be lost now)

我還在想著你(現在所有可能會失去的事物)

In the cracks of light (Can we just get a pause?)

在燈光爆炸的時候(我們能不能就先暫停一下?)

I dreamed of you (To be certain we'll be tall again, if you think of all the costs)

我還夢想著你(只是想確定我們將能夠再次強大 如果你考慮著所有的努力)

It was real enough (Whether weather be the frost)

這曾太真實(無論天氣會是被嚴寒)

To get me through (Or the violence of the dog days)

足以讓我前進(還是被舒服的夏日席捲)

(Or the violence of the dog days)

(還是被舒服的夏日席捲)

(Out on waves, being tossed)

(不在浪尖風頭 身於顛簸之中)

(I'm on waves, out being tossed)

(我在浪尖風頭 遠在顛簸之外)

I swear (Is there a line that we can just go cross?)

我發誓(有沒有一點跡象顯示我能夠就這樣突破難關?)

You were there

你曾在那兒


[Chorus: Taylor Swift & Justin Vernon]

And I was catching my breath 

而那時我屏著呼吸

Floors of a cabin creaking under my step

小屋的樓板在我的腳步下發出咯吱咯吱的聲音

And I couldn't be sure 

而我沒辦法確定

I had a feeling so peculiar 

我有一種不舒服的感覺

This pain wouldn't be for 

就是感覺這樣的痛苦

Evermore

會持續著直到永遠

Evermore

直到永遠

Evermore

到永遠

This pain wouldn't be for evermore 

這樣的痛苦會直到永遠

Evermore

直到永遠

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 yu0312a 的頭像
    yu0312a

    妤ㄓ的歌詞翻譯部落格

    yu0312a 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()