圖片來源:Taylor Swift Taiwan
Audio👉https://youtu.be/Kwf7P2GNAVw
You know I adore you, I'm crazier for you
你知道我欽慕著你 我為你瘋狂
Than I was at 16, lost in a film scene
勝過那時16歲 迷失在電影場景裡的我
Waving homecoming queens, marching band playing
對著返歸的夯姐揮手 遊行樂隊也一邊演奏著
我迷失在這些燈光裡
American glory faded before me
美國的光榮 早在我褪色前黯淡
Now I'm feeling hopeless, ripped up my prom dress
現在我感到絕望 撕毀了舞會禮服
Running through rose thorns, I saw the scoreboard
在逃出玫瑰刺的途中 我看見了計分板
向我的人生計算著
No cameras catch my pageant smile
沒有相機捕捉我在宴會上的笑容
I counted days, I counted miles
我一天天數著 我一步步數著
To see you there, to see you there
為了看見你在那裡 為了看見你在那裡
It's been a long time coming, but
直到這刻到來已經歷經好長一段時間了 不過
It's you and me, that's my whole world
你和我 那就是我的整個世界
They whisper in the hallway, "She's a bad, bad girl" (Okay)
他們在走廊上交頭接耳說著「她是個很壞很壞的女孩」
The whole school is rolling fake dice
全校的人正做著虛假的勾當
You play stupid games, you win stupid prizes
你們玩著愚蠢的遊戲 贏得愚蠢的獎勵
It's you and me, there's nothing like this
這就是你和我 沒有什麼是像我們這樣的
Miss Americana and The Heartbreak Prince (Okay)
美國小姐和那個心碎的王子
We're so sad, we paint the town blue
我們很沮喪 把整個城鎮染上一片憂鬱
Voted most likely to run away with you
投出最有機會能和你一同逃離的人
My team is losing, battered and bruising
我方慘輸 被擊敗和挫傷
I see the high fives between the bad guys
我看見那些壞人之間的擊掌
Leave with my head hung, you are the only one
和垂頭喪氣的我離開 你是唯一一個
Who seems to care
似乎很關心我的人
American stories burning before me
美國的傳奇 在我墜落之前被燒毀
I'm feeling helpless, the damsels are depressed
我感到無助 少女們全都感到沮喪
Boys will be boys then, where are the wise men?
之後男孩將依然是男孩 有智慧的男人們在哪呢?
Darling, I'm scared (Ah)
親愛的 我好害怕
No cameras catch my muffled cries
沒有相機捕捉到我悶聲的哭泣
I counted days, I counted miles
我一天天數著 我一步步數著
To see you there, to see you there
為了看見你在那裡 為了看見你在那裡
And now the storm is coming, but
而現在風暴來襲 不過
It's you and me, that's my whole world
你和我 那就是我的整個世界
They whisper in the hallway, "She's a bad, bad girl" (Okay)
他們在走廊上交頭接耳說著「她是個很壞很壞的女孩」
The whole school is rolling fake dice
全校的人正做著虛假的勾當
You play stupid games, you win stupid prizes
你們玩著愚蠢的遊戲 贏得愚蠢的獎勵
It's you and me, there's nothing like this
這就是你和我 沒有什麼是像我們這樣的
Miss Americana and The Heartbreak Prince (Okay)
美國小姐和那個心碎的王子
We're so sad, we paint the town blue
我們很沮喪 把整個城鎮染上一片憂鬱
Voted most likely to run away with you
投出最有機會能和你一同逃離的人
And I don't want you to (Go), I don't really wanna (Fight)
而我不想要你(上場) 我真的不想(爭鬥)
'Cause nobody's gonna (Win), I think you should come home
因為沒有人會(贏) 我認為你應該回家
And I don't want you to (Go), I don't really wanna (Fight)
而我不想要你(上場) 我真的不想(爭鬥)
'Cause nobody's gonna (Win), I think you should come home
因為沒有人會(贏) 我認為你應該回家
And I don't want you to (Go), I don't really wanna (Fight)
而我不想要你(上場) 我真的不想(爭鬥)
'Cause nobody's gonna (Win), just thought you should know
因為沒有人會(贏) 只是認為你該知道這件事
And I'll never let you (Go) 'cause I know this is a (Fight)
而我絕不會讓你(上場) 因為我知道這是場(爭鬥)
That someday we're gonna (Win)
有天我們能夠(勝利)
It's you and me, that's my whole world
你和我 那就是我的整個世界
They whisper in the hallway, "She's a bad, bad girl"
他們在走廊上交頭接耳說著「她是個很壞很壞的女孩」
Oh, I just thought you should know (You should know)
哦 我只認為你該知道(你該知道)
It's you and me, there's nothing like this (Like this)
這就是你和我 沒有什麼是像我們這樣的(像這樣)
Miss Americana and The Heartbreak Prince (Okay)
美國小姐和那個心碎的王子
We're so sad, we paint the town blue (Paint it blue)
我們很沮喪 把整個城鎮染上一片憂鬱(把它染上憂鬱)
Voted most likely to run away with you
投出最有機會能和你一同逃離的人
And I don't want you to (Go), I don't really wanna (Fight)
而我不想要你(上場) 我真的不想(爭鬥)
'Cause nobody's gonna (Win), I think you should come home
因為沒有人會(贏) 我認為你應該回家
And I'll never let you (Go) 'cause I know this is a (Fight)
而我絕不會讓你(上場) 因為我知道這是場(爭鬥)
That someday we're gonna (Win), just thought you should know
有天我們能夠(勝利) 只是認為你該知道這件事
It's you and me, that's my whole world
你和我 那就是我的整個世界
They whisper in the hallway, "She's a bad, bad girl"
他們在走廊上交頭接耳說著「她是個很壞很壞的女孩」
「她是個很壞很壞的女孩」
留言列表