close

%E6%9C%AA%E5%91%BD%E5%90%8D

圖片來源:Taylor Swift Taiwan 


Audio👉https://youtu.be/ic8j13piAhQ


(Yeah, yeah, yeah, yeah)


Fever dream high in the quiet of the night

在寧靜的夜晚 做著非常難受的夢

You know that I caught it (Oh yeah, you're right, I want it)

你知道我懂這種感覺(是的 你是對的 我渴望著它)

Bad, bad boy, shiny toy with a price

很壞 很壞的男孩 就像伴著標籤的閃亮玩具

You know that I bought it (Oh yeah, you're right, I want it)

你知道我會買單(是的 你是對的 我想要著它)


Killing me slow, out the window

你慢慢折磨我 我看向窗外

I'm always waiting for you to be waiting below

總是等著希望看見正在樓下等著我的你

Devils roll the dice, angels roll their eyes

心裡的惡魔孤注一擲 天使翻著白眼

What doesn't kill me makes me want you more

這些阻礙殺不了我 反而讓我更加渴望你


And it's new, the shape of your body

而這是新的 你的身軀的模樣

It's blue, the feeling I've got

這是憂鬱的 這份我一直感受著的心情

And it's ooh, whoa oh

而這是ooh whoa oh

It's a cruel summer

這是個殘酷的夏天

It's cool, that's what I tell 'em

這是新奇的 我這麼告訴他們

No rules in breakable heaven

在這能被破壞的關係裡沒有規則

But ooh, whoa oh

但ooh whoa oh

It's a cruel summer

這是個殘酷的夏天

With you

和你一同度過的


[Verse 2]

Hang your head low in the glow of the vending machine

在販賣機的光線下你低垂著頭

I'm not dying (Oh yeah, you're right, I want it)

我並不期盼(是的 你是對的 我渴望著)

We say that we'll just screw it up in these trying times

我們說我們將會在一次次嘗試中搞砸我們的關係

We're not trying (Oh yeah, you're right, I want it)

所以我們沒有嘗試(是的 你是對的 我想這麼做)


So cut the headlights, summer's a knife

所以切掉鎂光燈的矚目吧 這個夏日猶如利刃

I'm always waiting for you just to cut to the bone

我會一直等著你 只為了讓你傷害我

Devils roll the dice, angels roll their eyes

心裡的惡魔孤注一擲 天使則翻著白眼

And if I bleed, you'll be the last to know

而如果我的心在淌血 你會是最後一個知道的


Oh, it's new, the shape of your body

哦 這是新的 你的身軀的模樣

It's blue, the feeling I've got

這是憂鬱的 這份我一直感受著的心情

And it's ooh, whoa oh

而這是ooh whoa oh

It's a cruel summer

這是個殘酷的夏天

It's cool, that's what I tell 'em

這是新奇的 我這麼告訴他們

No rules in breakable heaven

在這能被破壞的關係裡沒有規則

But ooh, whoa oh

但ooh whoa oh

It's a cruel summer

這是個殘酷的夏天

With you

因為你


I'm drunk in the back of the car

我在車後座酩酊大醉

And I cried like a baby coming home from the bar (Oh)

然後在從酒吧離開要回家的路上哭的像個嬰兒

Said, "I'm fine," but it wasn't true

嘴上說著「我很好」 但這不是真的

I don't wanna keep secrets just to keep you

我不想把這個秘密放在心裡 只為能留住你

And I snuck in through the garden gate

而我溜進去穿過花園大門

Every night that summer just to seal my fate (Oh)

那個夏天的每個夜晚決定了我的命運

And I scream, "For whatever it's worth

而我尖聲喊著「我不管什麼才是值得的

I love you, ain't that the worst thing you ever heard?"

我愛你 這是不是你聽過最糟的一句話?」

He looks up, grinning like a devil

他抬頭 露出像惡魔一般的微笑


It's new, the shape of your body

這是新的 你的身軀的模樣

It's blue, the feeling I've got

這是憂鬱的 這份我一直感受著的心情

And it's ooh, whoa oh

而這是ooh whoa oh

It's a cruel summer

這是個殘酷的夏天

It's cool, that's what I tell 'em

這是新奇的 我這麼告訴他們

No rules in breakable heaven

在這能被破壞的關係裡沒有規則

But ooh, whoa oh

ooh whoa oh

It's a cruel summer

這是個殘酷的夏天

With you

因為你


I'm drunk in the back of the car

我在車後座酩酊大醉

And I cried like a baby coming home from the bar (Oh)

然後在從酒吧離開要回家的路上哭的像個嬰兒

Said, "I'm fine," but it wasn't true

嘴上說著「我很好」 但這不是真的

I don't wanna keep secrets just to keep you

我不想把這個秘密放在心裡 只為能留住你

And I snuck in through the garden gate

而我溜進去穿過花園大門

Every night that summer just to seal my fate (Oh)

那個夏天的每個夜晚決定了我的命運

And I scream, "For whatever it's worth

而我尖聲喊著「我不管什麼才是值得的

I love you, ain't that the worst thing you ever heard?"

我愛你 這是不是你聽過最糟的一句話?」


(Yeah, yeah, yeah, yeah)
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 yu0312a 的頭像
    yu0312a

    妤ㄓ的歌詞翻譯部落格

    yu0312a 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()