close
%E6%9C%AA%E5%91%BD%E5%90%8D

MV

I know you moved onto someone new
我知道你有了新歡
Hope life is beautiful
希望人生是美麗的
You were the light for me to find my truth
對我來說你是讓我找到真實自我的那道光芒
I just wanna say, thank you
我只想要說 謝謝你

Leaving to find my soul
離開這裡 去尋找真正的我(我的靈魂)
Told her I had to go
告訴她我必須走了
And I know it ain't pretty
而我知道這不美麗
When our hearts get broke
當我們的心都碎了的時候
Too young to feel this old
太年輕以致於無法感受這種老夫老妻的好
Watching us both turn cold
看著我們都漸漸淡了
Oh, I know it ain't pretty
我知道這不美麗
When two hearts get broke
當兩顆心都碎了的時候
Yeah, I know it ain't pretty
是的 我知道這不美麗
When two hearts get broke
當兩顆心都碎了的時候

I hope someday
我希望有一天
We'll sit down together
我們將會坐在一塊
And laugh with each other
並且和對方歡笑
About these days, these days
訴說著有關當初那段日子的事
All our troubles
所有我們經歷的麻煩
We'll lay to rest
我們將釋懷
And we'll wish we could come back to these days, these days
並且希望我們將能夠回到這段日子 這段日子

These days, these days
這段日子 這段日子
These days, these days
這段日子 這段日子

Three years of ups and downs
三年的起起伏伏
Nothing to show for it now
沒有什麼是值得拿到現在說的
And I know it ain't pretty when the fire burns out
我知道當感情燃盡時這並不美麗
Calling me when I'm drunk, remind me of what I've done
當我喝醉的時候打給我 讓我想起我做了什麼
And I know it ain't pretty when you're trying to move on, yeah
而我知道當你嘗試離開的時候 這段感情並不美麗

I hope someday
我希望有一天
We'll sit down together
我們將會坐在一塊
And laugh with each other
並且和對方歡笑
About these days, these days
訴說著有關當初那段日子的事
All our troubles
所有我們當時的困擾
We'll lay to rest
我們將釋懷
And we'll wish we could come back to these days, these days
並且希望我們將能夠回到這段日子 這段日子

Oh I know, I know
我知道 我知道
Oh I know, I know
我知道 我知道
Oh I know, I know
我知道 我知道
These days, these days
這段日子 這段日子
Oh I know, I know
我知道 我知道
Oh I know, I know
我知道 我知道
Oh I know, I know
我知道 我知道
To these days, these days
這段日子 這段日子

Cigarettes in the ash tray
在煙灰缸裡的香菸
Reminiscing on those past days
回憶過去那段日子
I thought you’d end up with my last name
我以為最後你會嫁給我
But that changed
但 結局改變了
And I travelled around the world
而我旅遊世界各地
Think where you living at now?
想著你現在住在哪?
I heard you moved to Oxford
我聽說你搬到牛津
Got an apartment and settled down
在一間公寓安頓下來了
And every once in a while
而每一次在某個時候
I start texting
我曾打著訊息
Write a paragraph
寫了一段話
But then I delete the message
但隨即我便刪了訊息
Think 'bout you like a past time
像過去那樣想著你
I could cry you a river
我可以為你哭倒長城
Get you baptised or
讓你感動 可是
I wasn't ready to act right
對於做正確的行為我沒有準備
Used to always think I'd get you back, right
曾經總是想著挽回你 對
They say that things fall apart (yeah)
他們說事情來不及了(感情已經碎裂了)
We were gonna move to Brooklyn
我們搬到了布魯克林
You were gonna study Art (oh no, oh)
你要去學畫畫了
Love is just a tool
愛情只是一種工具
To remind us who we are
讓我們想起自己是誰
And that we are not alone
而我們並不孤單
When we're walking in the dark
當我們身處逆境時

I hope someday
我希望有一天
We'll sit down together
我們將會坐在一塊
And laugh with each other
並且和對方歡笑
About these days, these days
訴說著有關當初那段日子的事
All our troubles
所有我們當時的困擾
We'll lay to rest
我們將釋懷
And we'll wish we could come back to these days, these days
並且希望我們將能夠回到這段日子 這段日子
We'll wish we could come back to these days, these days (these days, these days, these days)
希望我們將能夠回到這段日子 這段日子

*baptised=baptized 受洗
歌詞裡說到受洗的對方我想不是指真的受洗,而是因為歌詞前面”I could cry you a river. “可以為對方流很多淚,然後再引申意象(river),使對方感動(像被河水受洗過感覺)(有點抽象用法)。
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 yu0312a 的頭像
    yu0312a

    妤ㄓ的歌詞翻譯部落格

    yu0312a 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()